FROM  THURINGIA  WITH  LOVE   *****    Культурно-информационный  онлайн-журнал из сердца Германии  WEIMAR.RU   *****  NO   HYPE, NO   HYSTERIA, ONLY  HUMAN   BEING & ART

«ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ СПЯТ ВО ТЬМЕ НОЧНОЙ» УЖЕ РОВНО 240 ЛЕТ

Ночная песнь странника 6 Евгения Кирш

6 сентября 2020 года «Ночной песни странника», одному из самых известных стихотворений Иоганна Вольфганга фон Гете,  исполняется 240 лет.

 

Это стихотворение Гете написал вечером 6 сентября 1780 года карандашом на деревянной стене охотничьей сторожки на горе Кикельхан близ города Ильменау. Там, «на Гикельхане, самой высокой горе в округе», бродил он, «чтобы избежать городской пустыни, жалоб, желаний, неисправимой людской суеты» (цитата из письма Гете его возлюбленной и музе Шарлотте фон Штайн).

 

Опубликовал «Ночную песнь странника» поэт только в 1815 году. Запись на стене сторожки не очень разборчива, и уверенности, что текст 1780 года полностью соответствует варианту 1815-го, нет.

 

Über allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest Du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur! Balde
Ruhest du auch.

 

Ночная песнь странника 3 Евгения Кирш

 

Факсимиле оригинальной записи Гете в сторожке на горе Кикельхан

 

На русский язык стихотворение переводили Иннокентий Анненский, Валерий Брюсов, Борис Пастернак. Но наиболее известным и любимым стал перевод Михаила Лермонтова:

 

Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины

Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного —
Отдохнешь и ты!
(1840)

 

 

Ночная песнь странника 5 Евгения Кирш

 

Охотничья сторожка на горе Кикельхан

 

 

ОРИГИНАЛ СГОРЕЛ

 

Сторожка на горе Кикельхан сгорела в 1870 году. Оригинальной надписи, сделанной Гете, не сохранилось. Но рукописи, как известно, не горят. Нацарапанное на стене бессмертное стихотворение успели сфотографировать. И теперь в отстроенной заново сторожке выставлено только факсимиле снимка 1869 года. Сама фотография хранится в музее Гете в Ильменау.
А у входа в музей расположен оригинальный памятник Гете, где он не очень похож на самого себя.

 

 

Ночная песнь странника Ильменау Памятник Гете Евгения Кирш

 

Памятник И.В. Гете у музея в Ильменау. Фото сделано в годовщину дня рождения поэта 28 августа 2020 года

 

 

Кроме факсимиле фотографии, в сторожке на горе Кикельхан можно обнаружить стеклянную стену, на которой напечатаны переводы «Ночной песни странника» на 16 языков мира. С этими переводами можно также познакомиться в интернете на официальной странице города Ильменау.

 

 

Ночная песнь странника 2 Евгения Кирш

 

 

ПРОЩАНИЕ С ВЕРШИНАМИ

 

27 августа 1831 года, за полгода до смерти, Гете в последний раз побывал на Кикельхане вместе с горным инспектором Иоганном Кристианом Маром. По свидетельству Мара Гете поднялся на верхний этаж охотничьего домика, сказал, что он прожил тут со своим слугой тридцать лет назад восемь дней и написал на стене небольшой стих, который хотел бы увидеть снова.

 

«Гете прочел эти несколько строк, и по его щекам текли слезы. Очень медленно вынул он белоснежный носовой платок из темно-коричневого своего сюртука, вытер слезы и сказал нежным, меланхоличным тоном: «Да, погоди, скоро и ты отдохнешь!» Помолчал полминуты, снова посмотрел в окно на мрачный сосновый лес и обратился ко мне со словами: «А теперь давайте пойдем!» »

 

 

ШУБЕРТ И ВАРЛАМОВ

 

На стихотворение «Ночная песнь странника» не раз писалась музыка.

 

Франц Шуберт положил его на музыку в 1822 году. Отношения между Шубертом и Гете складывались непросто. Шуберт обожал великого поэта, а тот мало обращал на него внимания. Шуберт посылал Гете ноты своих произведений, написанных на его стихи, но ему не удалось донести до Гете все свои сочинения. Музыкальные новаторства Шуберта не вызывали особого восторга у консервативного мастера.

 

Шуберт положил на музыку 62 текста Гете, некоторые даже по нескольку раз. Музыку к «Ночной песни странника» он написал в 25 лет.

 

 

 «Ночную песнь странника»  исполненяет Барбара Хендрикс

 

Русский композитор первой половины XIX века Александр Варламов превратил «Горные вершины спят во тьме ночной» Михаила Лермонтова в романс.

 

 

Романс «Горные вершины спят во тьме ночной» в исполнении Олега Погудина

 

 

Текст: Евгения Кирш    Фото: © Евгения Кирш

 

В ГАЛЕРЕЕ WEIMAR.RU можно увидеть и другие фотографии горы Кикельхан и ее окрестностей.

 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Currently Playing

6 сентября 2020 года «Ночной песни странника», одному из самых известных стихотворений Иоганна Вольфганга фон Гете,  исполняется 240 лет.  

Читать далее »

Внучка Екатерины II и младшая сестра императора Александра I Великая княжна Мария Павловна, в замужестве великая герцогиня Саксен-Веймар-Эйзенахская, умерла 161

Читать далее »

Ежегодно 24 мая в Европе отмечается День парков. А в 2021 году в Эрфурте ожидается аж 171 день парков! Именно

Читать далее »

Вы стараетесь избегать телефонных разговоров, а поход в Bürgerservice или Krankenkasse становится целым испытанием. Немцы кажутся надменными, а культура враждебной

Читать далее »

История болезней Иоганна Вольфганга фон Гете начинается с рождения бездыханным, опутанным материнской пуповиной, и закачивается инфарктом в один из последних

Читать далее »

В Германии немного пород собак, название которых определило место выведения породы: ганноверский бладхаунд, леонбергер, ротвейлер и … веймаранер! Эти благородные,

Читать далее »

Надписи на стенах могут быть вполне пристойными. Говорящие стены – особый вид уличного искусства. А городу Веймару действительно есть что

Читать далее »

В немецком языке существует слово Datsche, которое заимствовано из русского языка. Но различия между немецкой и российской дачей существенны. Размер,

Читать далее »

Кто из нас не любит шоколад? От одного этого сладкого слова поднимается настроение, а во рту ощущается тягуче-сладкий вкус. «Вы

Читать далее »

В городе Зоннеберг (Sonneberg) в пятницу из зоопарка сбежал кенгуру. По сообщениям газеты Thüringer Allgemeine Zeitung искать и ловить беглеца

Читать далее »

Веймар – город музыки, прежде всего, музыки классической. С 1872 года здесь существует консерватория им. Ф. Листа. Юрий Лебедев –

Читать далее »

Лето – это целая жизнь и один короткий миг. Его долго ждешь, а потом только недоумеваешь: куда же оно ускользнуло?

Читать далее »

В долине реки Зале есть маленький, но очень уютный городок Зальфельд. Город утопает в зелени, славится местным пивом и оригинальным

Читать далее »

Интервью с Ульрике Рихтер, руководительницей отдела организации мероприятий Фонда веймарской классики (ФВК), которая со своими восемью сотрудниками планирует и проводит

Читать далее »

Александру Сергеевичу Пушкину не пришлось бывать в Европе, он был «невыездным». За границей Пушкин был только один раз в составе

Читать далее »

Ровно 76 лет назад, 4 августа 1944 года, пьеса Евгения Шварца «Дракон» впервые была показана на публике. Первый раз оказался

Читать далее »

«Язык до Киева доведет» – гласит пословица великого и могучего русского языка. Но что делать, если язык больше не является

Читать далее »

Ни одно детство не проходит без телевидения. Эрфурт – город, где в студии детского телеканала KiKA рождаются любимые маленькими зрителями

Читать далее »

WWW.WEIMAR-RU.COM
Культурно-информационный
журнал из сердца Германии

Контакты

info@weimar-ru.com
тел: +49 36438087958
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности