FROM  THURINGIA  WITH  LOVE   *****    Культурно-информационный  онлайн-журнал из сердца Германии  WEIMAR.RU   *****  NO   HYPE, NO   HYSTERIA, ONLY  HUMAN   BEING & ART

«ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ СПЯТ ВО ТЬМЕ НОЧНОЙ» УЖЕ РОВНО 240 ЛЕТ

Ночная песнь странника 6 Евгения Кирш

6 сентября 2020 года «Ночной песни странника», одному из самых известных стихотворений Иоганна Вольфганга фон Гете,  исполняется 240 лет.

 

Это стихотворение Гете написал вечером 6 сентября 1780 года карандашом на деревянной стене охотничьей сторожки на горе Кикельхан близ города Ильменау. Там, «на Гикельхане, самой высокой горе в округе», бродил он, «чтобы избежать городской пустыни, жалоб, желаний, неисправимой людской суеты» (цитата из письма Гете его возлюбленной и музе Шарлотте фон Штайн).

 

Опубликовал «Ночную песнь странника» поэт только в 1815 году. Запись на стене сторожки не очень разборчива, и уверенности, что текст 1780 года полностью соответствует варианту 1815-го, нет.

 

Über allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest Du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur! Balde
Ruhest du auch.

 

Ночная песнь странника 3 Евгения Кирш

 

Факсимиле оригинальной записи Гете в сторожке на горе Кикельхан

 

На русский язык стихотворение переводили Иннокентий Анненский, Валерий Брюсов, Борис Пастернак. Но наиболее известным и любимым стал перевод Михаила Лермонтова:

 

Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины

Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного —
Отдохнешь и ты!
(1840)

 

 

Ночная песнь странника 5 Евгения Кирш

 

Охотничья сторожка на горе Кикельхан

 

 

ОРИГИНАЛ СГОРЕЛ

 

Сторожка на горе Кикельхан сгорела в 1870 году. Оригинальной надписи, сделанной Гете, не сохранилось. Но рукописи, как известно, не горят. Нацарапанное на стене бессмертное стихотворение успели сфотографировать. И теперь в отстроенной заново сторожке выставлено только факсимиле снимка 1869 года. Сама фотография хранится в музее Гете в Ильменау.
А у входа в музей расположен оригинальный памятник Гете, где он не очень похож на самого себя.

 

 

Ночная песнь странника Ильменау Памятник Гете Евгения Кирш

 

Памятник И.В. Гете у музея в Ильменау. Фото сделано в годовщину дня рождения поэта 28 августа 2020 года

 

 

Кроме факсимиле фотографии, в сторожке на горе Кикельхан можно обнаружить стеклянную стену, на которой напечатаны переводы «Ночной песни странника» на 16 языков мира. С этими переводами можно также познакомиться в интернете на официальной странице города Ильменау.

 

 

Ночная песнь странника 2 Евгения Кирш

 

 

ПРОЩАНИЕ С ВЕРШИНАМИ

 

27 августа 1831 года, за полгода до смерти, Гете в последний раз побывал на Кикельхане вместе с горным инспектором Иоганном Кристианом Маром. По свидетельству Мара Гете поднялся на верхний этаж охотничьего домика, сказал, что он прожил тут со своим слугой тридцать лет назад восемь дней и написал на стене небольшой стих, который хотел бы увидеть снова.

 

«Гете прочел эти несколько строк, и по его щекам текли слезы. Очень медленно вынул он белоснежный носовой платок из темно-коричневого своего сюртука, вытер слезы и сказал нежным, меланхоличным тоном: «Да, погоди, скоро и ты отдохнешь!» Помолчал полминуты, снова посмотрел в окно на мрачный сосновый лес и обратился ко мне со словами: «А теперь давайте пойдем!» »

 

 

ШУБЕРТ И ВАРЛАМОВ

 

На стихотворение «Ночная песнь странника» не раз писалась музыка.

 

Франц Шуберт положил его на музыку в 1822 году. Отношения между Шубертом и Гете складывались непросто. Шуберт обожал великого поэта, а тот мало обращал на него внимания. Шуберт посылал Гете ноты своих произведений, написанных на его стихи, но ему не удалось донести до Гете все свои сочинения. Музыкальные новаторства Шуберта не вызывали особого восторга у консервативного мастера.

 

Шуберт положил на музыку 62 текста Гете, некоторые даже по нескольку раз. Музыку к «Ночной песни странника» он написал в 25 лет.

 

 

 «Ночную песнь странника»  исполненяет Барбара Хендрикс

 

Русский композитор первой половины XIX века Александр Варламов превратил «Горные вершины спят во тьме ночной» Михаила Лермонтова в романс.

 

 

Романс «Горные вершины спят во тьме ночной» в исполнении Олега Погудина

 

 

Текст: Евгения Кирш    Фото: © Евгения Кирш

 

В ГАЛЕРЕЕ WEIMAR.RU можно увидеть и другие фотографии горы Кикельхан и ее окрестностей.

 

Похожие статьи

Получить высшее образование в Германии – мечта многих. Но эйфория от поступления в немецкий ВУЗ может быстро смениться недоумением. Разобраться

Читать далее »

За закрытыми пока дверями Веймарского городского музея ведется подготовка к выставке «Веймар и Россия», в которой организаторы хотят проследить исторические

Читать далее »

20 января празднует свой день рождения тюрингенская сосиска-гриль (братвурст, Thüringer Bratwurst), гордость и «национальное достояние» местных жителей. Именинница находится уже

Читать далее »

На днях в веймарской клинике, в отделении интенсивной терапии сотрудники обнаружили конверт. В нем оказались 300 евро и записка с

Читать далее »

Актеры, певцы и работники Веймарского национального театра вышли сегодня, 19 января, на санкционированный пикет. «Без искусства наступит безмолвие» (Ohne Kunst

Читать далее »

На запрос о доме Шарлотты фон Штейн поисковая система Google выдаст ответ: закрыт на ремонт. Здание, построенное в 1770 году,

Читать далее »

Театры и концертные залы Берлина и Тюрингии будут закрыты как минимум до 31 марта. Об этом сообщили вчера вечером многие

Читать далее »

Вы переехали в Германию и хотите получить водительские права, но у Вас страх и куча вопросов? Это не ваш случай?

Читать далее »

Утэ Фройденберг родилась в Веймаре 12 января 1956 года. В Веймаре она закончила Высшую школу музыки им. Ф. Листа, и

Читать далее »

Список необычных праздников Германии в 2010 году пополнил День немецкого яблока. Первоначальная идея учреждения этой даты принадлежит инициативе «Германия —

Читать далее »

Сегодня, 10 января 2021 года, в тюрингенском Оберхофе на пятом этапе Кубка мира по биатлону состоялась смешанная эстафета. Сборная России

Читать далее »

Новый 2021 год в Тюрингии начался по-спортивному активно. Даже сама природа решила поучаствовать в подготовке к зимним соревнованиям и щедро усыпала

Читать далее »

Рождество Христово — светлый духовный праздник, которому радуются православные во всем мире. Отметить эту дату в соответствии с религиозной традицией

Читать далее »

Более чем 300 миллионов жителей Земли говорят на арабском в качестве родного языка. Арабский – один из шести официальных языков

Читать далее »

Многим немецким городам в новогоднее время угрожает мусорная драма. И не только потому, что улицы захламляют горы пустых бутылок и

Читать далее »

WWW.WEIMAR-RU.COM
Культурно-информационный
журнал из сердца Германии

Контакты

info@weimar-ru.com
тел: +49 36438087958
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности